Те, кто начинает учить французский нет-нет да спросят о какой-нибудь непроизносимой "е" или "st" на конце или об одном из идентичных по значению диакритиков. Я иногда объясняю о смыслоразличении, а иногда отмахиваюсь со словами: ну, вы посмотрите, как красиво-то выглядит - вот вам и смысл! Но сегодня решила всё-таки заглянуть во "Французскую орфографию" - учебник В.Г. Гака. А там: "Далее, поскольку буквы постепенно теряли своё собственное значение, из стали использовать в качестве диакритических знаков (которых тогдашняя орфография ещё не знала) для различения других букв, сходных по форме, для уточнения чтения многозначных букв, для отличия омонимов, наконец, просто так, без видимых оснований, для придания слову индивидуального облика" (стр. 43)
Вот так - индивидуальный облик. Чёлочка слова, мушка над его верхней губой - о, диакритик!